Seite 61 - Abrasive_Katalog_2013_de

Basic HTML-Version

61
Für praktisch jeden
Anwendungsfall gerüstet:
Hochleistungs-
bürsten:
1. Qualität der gewählten
Besatzmaterialien:
Right for practically every
purpose:
high perform-
ance brushes:
1. High qualitymaterials:
Les brosses à haut rendement
: Des éléments
prévus pour pratiquement
tous les cas d’application
1. Qualité desmatériaux de
garnissage
A
Gewellter Qualitätsdraht
B
Gezopfter Spezialdraht
C
Rostfreier Stahldraht gezopft
D
Schleifmitteldurchsetzte
E
Gewellter Stahldraht in
Nylonbürste
Kunststoffbindung
High quality crimped steel wire
Special twist knot wire
Twist knot stainless steel wire
Abrasive-impregnated
Crimped steel wire synthetic
nylon brush
bond
Fil d’acier ondulé
Fil d’acier spécial tressé
Fil d’acier inox tressé
Soie de nylon imprégnée
Fil d’acier ondulé à liant
d’abrasif
synthétique
2. Breiter Anwendungsbereich
Ob leichte, mittlere oder schwere Bürstarbeiten;
für jeden Anwendungsfall offeriert das
geeignete Besatzmaterial.
2. Wide applications:
For light, medium or heavy brushing work,
has the right material for every task.
2. Très large domaine d’application:
Que les travaux de brossage soient légers,
moyens ou lourds, dispose du garnis-
sage conforme à chaque cas d’application.
Typ Bezeichnung
Anwendungsbereich
Type Description
Range of application
Type Désignation
Les applications
Gewellter Qualitätsdraht
Eignet sich für leichte Oberflächenbearbeitung und Entgratarbeiten.
A
High quality crimped steel wire
For light surface treatment and deburring
Fil d’acier ondulé
Pour travaux légers de traitement des surfaces et d’ébavurage
Gezopfter Spezialdraht
Wird eingesetzt bei hohen Bürstanforderungen z. B. Schweissnahtreinigung
B
Special twist knot wire
Used for heavy duty brushing work, e. g. fettling weld seams
Fil d’acier spécial tressé
Est utilisé lorsqu’il s’agit de satisfaire à des exigences élevées de brossage, p. ex. le nettoyage
des cordons de soudure
Rostfreier Stahldraht gezopft
Für die Bearbeitung von rostfreiemStahl, Aluminium und anderen NE-Metallen
C
Twist knot stainless steel wire
For working stainless steel, aluminum and other NF metals
Fil d’acier inox tressé
Pour le traitement de l’acier inoxydable, de l’aluminium et autres métaux non ferreux
Schleifmitteldurchsetzte Nylonbürste
Entgraten, Oberflächenverfeinerung und Endbearbeitung von Stahl, Holz und NE-Metallen
D
Abrasive-impregnated nylon bristle
Deburring, surface improvement and finishing of steel, wood and NF metals
Soie de nylon imprégnée d’abrasif
Pour l’ébavurage, l’amélioration des surfaces et tous travaux de finition sur l’acier, le bois
et les métaux non ferreux
Gewellter Stahldraht in Kunststoffbindung
Höhere Arbeitssicherheit, höhere Standzeiten, genau definierte Arbeitsbreiten, besonders beliebt im Karrosseriebau.
E
Crimped steel wire synthetic bond
Long service life and even wear, conformateriality to surface condition, ideal for cleaning deburring, removal of rust, paint.
Fil d’acier ondulé à liant synthétique
Longue durée de vie, usure par frottement uniforme. Convient surtout pour le nettoyage, l’ébavurage etc.
3. Optimale Abstimmung des
Sortimentes auf Umfangs-
geschwindigkeit und
Leistungsbedarf.
3. Ideallymatched to rotational
speed and required
performance
3. Adaptation optimale de
l’assortiment aux vitesses
circoférentielles et aux-
puissances nécessaires
Typ:
Type:
Type:
A
A
B
A
B/C
D
B/C
B/C
max.
max.
max.
max.
max.
max.
max.
max.
max.
m/sec
22 m/sec
22 m/sec
35 m/sec
25 m/sec
80 m/sec
20 m/sec
40 m/sec
25 m/sec
kW
PS/HP
ø mm dia.
ø mm dia.
ø mm dia.
ø mm dia.
ø mm dia.
ø mm dia.
ø mm dia.
ø mm dia.
0,08
0,1
0
0
0
0
0
0
0
0
40
0
0
0
0
0
0
0
0
0,18
0,25
0
80
0
70
0
70
0
60
0
0
0
0
0
0
0
20
0,37
0,5
0
120
100
100
0
70
0
75
0
75
0
0
0
25
0,55
0,75
175
125
125
0
0
100
100
0
90
0
25
0,75
1,0
0
200
150
150
0
0
150
150
0
90
0
0
Leistungswerte abhängig vom Anpressdruck. / Performance varies according to pressure applied. / Puissance dépendant de la pression d’appui.
4. ProblemloseWahl des
Bürstentyps zur erforder-
lichen Oberflächenqualität
Festgest. Mängel:
Bürsteffekt zu gering.
Korrekturvarianten:
1. Umfangsgeschwindigkeit
erhöhen durch: a) grösseren Durchmesser,
b) höhere Umdrehungszahl. 2. Bürste mit geringerer
Besatzlänge einsetzen. 3. Bürste mit stärkerem
Besatzdurchmesser einsetzen.
Festgest. Mängel:
Finish zu grob u. ungleichmäss.
Korrekturvarianten:
1. Bürste mit geringerer
Besatzlänge einsetzen. 2. Besatzdurchmesser
oder Korfil-E Kornstärke reduzieren. 3. Umfangs-
geschwindigkeit erhöhen durch: a) grösseren
Bürstendurchmesser, b) höhere Umdrehungszahl.
Bürsten-Durchmesser, Besatzlänge, Arbeitsbreite,
Besatzdichte, Umfangsgeschwindigkeit und
Anpressdruck beeinflussen imwesentlichen die
gewünschte Oberflächenqualität.
4. Simple choice of brush
type for required
surface finish
Defects observed:
Brush effect too weak.
How to correct:
1. Raise tip speed by: a) using
larger brush diameter, b) increasing rotational
speed. 2. Use brush with shorter bristles.
3. Use brush with larger bristle diameter.
Defects observed:
Finish too coarse and irregular.
How to correct:
1. Use brush with shorter bristles.
2. Reduce bristle diameter or Korfil-E grain size.
3. Raise tip speed by: a) using larger brush
diameter, b) increasing rotational speed.
The required surface finish is strongly influenced
by brush diameter, bristle length, working width,
bristle density, tip speed and the pressure
applied.
4. Choix aisé du type de brosse
en fonction de l’état de
surface désiré
Défauts constatés:
Effet de brossage pas assez
prononcé:
Corrections à apporter:
1. Augmenter la vitesse
circonférentielle en a) choisissant une brosse de
plus grand diamètre, b) augmentant la vitesse de
rotation. 2. Utiliser une brosse avec garnissage
plus court. 3. Utiliser une brosse avec fils de gar-
nissage d’un diamètre plus fort.
Défauts constatés:
Aspect trop grossier et irrégulier.
Corrections à apporter:
1. Utiliser une brosse
avec garnissage plus court. 2. Choisir des fils de
garnissage de plus petit diamètre ou un grain plus fin
pour les Korfil-E. 3. Augmenter la vitesse circonféren-
tielle en a) choisissant une brosse de plus grand dia-
mètre, b) augmentant la vitesse de rotation.
La qualité de la surface est en outre fortement influencée
par le diamètre des fils de garnissage, la longueur et la
densité du garnissage, la largeur de travail, la vitesse
circonférentielle et la pression d’appui.