Seite 18 - Abrasive_Katalog_2013_de

Basic HTML-Version

18
G
N
F
NK
NKG
GA
Die 10 kaum zu über-
bietenden Pluspunkte
für
-Hartmetall-
fräser
The 10 plus features
of
carbide
cutters
would be hard to
beat
Les 10 avantages quasi
imbattables offerts par les
fraises
enmétal
dur
1. 65 Jahre Erfahrung in der
Herstellung von Präzisions-
Hartmetallfräsern:
-Hartmetallfräser – aus Voll-
hartmetall geschliffen – sind das
Ergebnis von 65 Jahren Erfahrung und
stetiger Anpassung an die modernsten
Produktionstechnologien.
1. 65 years’ experience of
making precision carbide
cutters:
tungsten carbide cutters –
made from the solid metal – are the
result of 65 years of experience and
constantly adapting to the latest
manufacturing technologies.
1. 65 ans d’expérience dans
la fabrication de fraises de
précision enmétal dur:
Les fraises
, rectifiées dans
le plein, sont le résultat de 65 ans
d’expérience et d’adaptation
permanente aux techniques de
production les plus modernes.
2. Praxisorientierte Formgebung:
Angelehnt an die DIN-Normung
8032/8033 unter gleichzeitiger
Beibehaltung von praxisbewährten,
-spezifischen Sonderformen:
2. Shaped for practical needs:
Conforming closely to DIN 8032/8033
while at the same time retaining
distinctive special
shapes
proven in practice.
2. Des formes adaptées aux
besoins de la pratique:
Proches des normes DIN 8032/8033
tout en tenant compte des besoins de
la pratique, telles sont les formes
spèciales spécifiques
.
3. Zahnungen für Höchst-
leistungen:
6 präzisionsgeschliffene Zahnungen
garantieren eine echte Problemlösung
– für jeden Werkstoff!
3. Tooth patterns for top
performance:
6 precision-made tooth patterns hold
the ideal answer to every problem,
every material!
3. Dentures synonymes de
performances exceptionnelles:
6 dentures rectifiées de précision sont
à disposition pour une solution
garantie des problèmes d’usinage,
quel que soit le matériau!
Ungehärtete Stähle
und Stahlguss,
Schweissnähte,
generell Stähle
hoher Festigkeit.
Free-cutting and
cast steels, weld
seams, high
strength steels in
general.
Aciers non trempés
et acier coulé,
cordons de
soudure, ainsi que
tout acier à haute
résistance.
Gehärtete Stähle
undWerkstoffe
hoher Festigkeit,
Stahlguss. Für
feine Oberflächen.
Hardened steels
and high strength
materials, cast
steel. For a fine
finish.
Aciers trempés et
matériaux à haute
résistance, acier
coulé. Pour sur-
faces à haut degré
de finition.
Diamantverzahnung
gibt kurze Späne.
Hochlegierte
Stähle, armierte
Kunststoffe.
Diamond tooth
pattern gives short
chips. High alloy
steels, reinforced
plastics.
Denture “Diamant”
pour copeaux très
courts. Aciers
fortement alliés,
matières plastiques
armées.
Grobe Doppelver-
zahnung: bestens
geeignet zum
Grobzerspanen
und Schruppen.
Universell für zähe
Materialien.
Coarse double-cut
pattern: ideal for
clearing out and
roughing. For tough
materials in general.
Denture croisée
grossière parfaite-
ment indiquée pour
le dégrossissage et
l’ébauche. Forme
universelle pour
tout matériau à
haute ténacité.
Leichtmetalle,
wie Alu, Kupfer,
Bronze, Zinn, Zink
und Kunststoffe.
Non-ferrousmetals,
e.g. aluminium,
copper, bronze,
tin, zinc, also
plastics.
Métaux légers tels
qu’alu, cuivre,
bronze, étain,
zinc, et matières
plastiques.
Zahnung
Fluting style
Denture
A
B
C
F
G
H
K
L
M
O
P
R
V
W
X
Einsatzbereich
Leichtmetalle,
Kunststoffe, Hart-
holz, Hartgummi,
nichtrostende
Stähle. Zähe
Materialien.
Applications
Non-ferrous
metals, plastics,
hardwood, vulca-
nized rubber,
stainless steels,
tough materials.
Applications
Métaux légers,
matières plasti-
ques, bois dur,
caoutchouc dur,
aciers inox, maté-
riaux à haute
ténacité.