Seite 146 - Abrasive_Katalog_2013_de

Basic HTML-Version

146
FRC 1/4”
17 200 01
1,200
24
FRC 1/2”
17 201 01
2,700
25
LO 1/4”
17 210 01
0,400
LO 1/2”
17 211 01
0,650
x x x x
x x x x x x x x x x x x
x x x x
x x x x x x x x x x x x
x x x
x x
x x x x x x x x x
x x
x x
x x x x x x x x x x x x
x x
x x
x x
x
x
x x x x x x x x x x x x
Klemmen für
Schlauch
Clamps for hose
Coliers pour
tuyaux
Druckluftschlauch
Air hose
Tuyaux d’air
Wartungseinheit
Maintenanceunits
Unités de con-
ditionnement d’air
Ölnebelgerät
Oilmist lubricator
Lubrificateur
d’huile
R1/4”
0,3m
3
/min
R1/2”
2m
3
/min
R1/4”
0,3m
3
/min
R1/2”
2 m
3
/min
Pneumatic-Öl
POE
909 522
Pneumatic-Oil
x x x x x x x x x x x x x x x x
1 Liter
Huile pneumatique
DL AO
Anbau-Öler
2 x 3/8”
909 521
Supplement oiler
x x x x x x x x x x x x x x x x
150 g
Unité lubrifiant d’accesoire
Saubere und trockene Arbeitsluft sind Voraussetzung! Das Vorschalten von Wartungseinheiten, mindestens eines
richtig dimensionierten Ölnebelgerätes für Schmierzwecke sind unabdingbare Voraussetzungen für den einwand-
freien Betrieb von Druckluftmaschinen.
The air supply must be clean and dry. A maintanance unit fitted upstream, or at least a properly sized oil mist
lubricator, is essential with pneumatic machines in order to ensure trouble-free operation.
De l’air comprimé sec et propre est toujours une condition essentielle de bon fonctionnement des machines
pneumatiques. Pour cela, prévoir une unité de conditionnement ou tous au mains un lubrificateur bien dimensionné.
i. ø 5mm
906 776
Gummi/Rubber/Caoutchouc
0,100
26
i. dia. 6mm
904 014
Plastik/Plastic/Plastique
0,110
int. ø 8mm
908 059
Plastik/Plastic/Plastique
0,120
39
8mm
907 174
Gummi/Rubber/Caoutchouc
0,100
42
9mm
904 015
Plastik/Plastic/Plastique
0,130
28
12mm
906 736
Plastik/Plastic/Plastique
0,190
29
11–13
27 892 04
5/6/8mmø
0,003
31
13–15
27 892 05
9 mm ø
0,005
32
17–20
27 892 07
12 mm ø
0,006
33
1/8”–5/6mm 27 928 09
0,015
14
1/4”– 6mm 27 928 07
0,020
1/4”– 8mm 27 928 13
0,030
15
3/8”– 8mm 27 928 12 Schlauchtüllen
0,035
16
3/8”– 9mm 27 928 05 Hose coupling
0,035
3/8”–12/13mm 27 928 11 Embouts de tuyaux
0,040
1/2”–12/13mm 27 928 10
0,040
1/2”–16mm 27 928 03
0,075
1/2”– 9mm 27 928 02
0,040
Armaturen
Typ/Type
Best.-Nr.
Bezeichnung
Verwendung
Gewicht
Fittings / Raccords
Order No.
Description / Désignation
Application / Application
Weight
Poids
kg
LWA/LSA 80
LWA/LSA 77/81
LSB 70
LSB 44, 35, 20, 44-E, LSB 25
LPB 12, LWB 20, 21, LBB 20
LWC 16, 17, 21, LPB 4/LWB 4
LPC 2, LBC 16
LSC 23, 28, LLC 4, 23, 28, 35
LXC 2, LXC 4
LWC 10/20, LSC 20
LWE 10, LXE 3, LWG 12
LLE 12/18, LSE 18,
LLG 16/20, LSG 16/20
LWH 6/9/12
LLH 7/12/20, LBH 7
LWA 70 KF
LFB 44
LGS 30
LOB 10
LFC 11
Schema Nr.
Plan No. / Plan No.
1/4”–1/4”
27 992 06
0,050
21
1/2”–1/2”
27 992 02 Doppelnippel
0,070
1/2”–1/4”
27 992 03 Double nipple
0,060
40
3/8”–1/2”
27 992 05 Tubuluresdoubles
0,060
23
3/8”–1/4”
27 992 04
0,060
43
3/8”–3/8”
27 992 07
0,060
LF 05 –
Airline-Filter
G 1/4”
57 710 01 Airline Filter
G 1/4”
0,175
37
Filtre Airline