Seite 29 - Abrasive_Katalog_2013_de

Basic HTML-Version

29
Formschleifkörper, Schleif-
stifte und Schleifräder:
Technische Informationen
Voraussetzung für den wirtschaftlichen
Einsatz ist, neben der zweckmäßigen Form-
auswahl, die richtige Ermittlung der auf
Maschinendrehzahl undWerkstoff abge-
stimmten Härte und Schleifmittelart.
Bei der Wahl des Formschleifkörpers sind
folgende Punkte zu beachten:
1. Form:
Nach Abbildung der Seiten 30–37
2. Schleifmittel und Härte:
AR
= Edelkorund rosa
Angabe der Härtegrade mit Buchstaben,
z. B.:
D
= sehr weich
O
= hart
3. Körnungen:
4. Bindungen:
V
= Keramisch gebunden
B
= Kunstharzgebunden
NC
= galvanische Bindung
BF
= Faserstoffarmiert
BV
= Baumwollverstärkt
5. Typenübersicht:
Mounted points, grinding
points and grinding wheels:
Technical information
It is most important to select carefully, the
shape required and to bear in mind that
maximum abrasive economy depends on
correct machine speed, hardness of the
workpiece and method of grinding.
When selecting mounted point shapes
please note:
1. Shape:
As shown on pages 30–37
2. Abrasive and Hardness:
AR
= Pure corundum pink
Hardness code letters
e.g.:
D
= very soft
O
= hard
3. Grain grades:
4. Bonds:
V
= vitrified
B
= resinoid
NC
= electrodeposited
BF
= fibre-reinforced
BV
= laminated cotton
5. Table of types:
Meules de forme, meules
cylindriques et meules
droites.
Informations techniques
Une utilisation rationnelle et économique
suppose une forme appropriée, une dureté
correcte et un abrasif conforme à la vitesse
de rotation de la machine et aux particulari-
tés de la pièce.
Lors du choix d’une meule de forme, les
points suivants jouent un rôle important:
1. La forme:
voir figures aux pages 30–37
2. Abrasif et dureté
AR
= Corindon pur rose
Lettres-codes pour l’indication de la
dureté, p.ex:
D
= très tendre
O
= dur
3. Grains:
4. Liants:
V
= Liant céramique
B
= Liant synthétique
NC
= Liant galvanique
BF
= Armature de fibres
BV
= Coton renforcé
5. Les différents types
6. Drehzahl, Sicherheitsvorschrift
Die Formschleifkörper sind für eine
Umfangsgeschwindigkeit von 45 m/s
zugelassen.
Da diemaximale Drehzahl von
der offenen Schaftlänge abhängig ist,
sollte für die Drehzahl die DIN EN12413
“Sicherheitsanforderungen für Schleifkörper
aus gebundenemSchleifkörper” zu Rate
gezogen werden.
Bei zu geringer Drehzahl muss ein
härterer Schleifkörper gewählt werden.
6. Speed/safety regulations:
Mounted points are approved for
45 m/s maximum peripheral speed.
As themaximum rpm is dependent
upon the free shaft length,
reference
must be made to the current safety
regulations, e.g. DIN EN12413 and/or
FEPA „Safety requirements for grinding
tools from bonded grinding tools“
are consulted.
Where available machine speeds are
very much lower, a harder grade
should be selected.
6. Vitesse de rotation, prescriptions
de sécurité:
Les meules de forme sont construites
pour une vitesse circonférentielle de
45 m/s.
La vitesse de rotation dépendant de
la longueur dégagée de la queue,
nous
recommandons de tenir compte de la
norme DIN EN12413 “consignes de sécurité
relatives à la meule avec liant” à consulter.
Lorsque la vitesse de rotation n’est pas
assez élevée, la meule choisie devrait
être plus dure.
ø / dia. / ø
grob / coarse / grossière
fein / fine / fin
Bindung V
00
0
3 mm
90 – 100
Bound V
0
4 –
0
7 mm
60
90 – 100
Liant V
00 0 0
8 mm
46
80 – 90
0
0
9 – 10 mm
46
60/90 – 80
0
11 – 13 mm
46
60 – 80
0
14 – 16 mm
30 – 36
60
17 – 29 mm
30 – 36
60
0 000
29 – 39 mm
24 – 36
46
0 000
40 mm –
00
24 – 30
46
0 000
AR-O (V)
SiC (V)
(B)
(NC)
(BF)
(BV)
Edelkorund rosa,
hart (keramisch
gebunden). Für Stahl,
Stahlguss und
Schweissnähte
SiC keramisch gebunden,
besonders geeignet für
NE-Metalle wie Aluminium,
Kupfer, Messing, Bronze
(niedertourig), aber auch
für Grau-und Sphäroguss
Kunstharzgebundene
Hochleistungs-
schleifkörper, haupt-
sächlich zum
Schruppschleifen
von Stahl, Stahl rost-
frei und Schweiss-
nähten
Diamantschleifstifte
in galvanischer
Metallbindung zum
Schleifen von Glas,
Porzellan, Hartmetall,
gehärtetemStahl,
Kunststoffe etc.
Faserstoffarmierte
Schleifräder.
Höchste Schnitt-
leistungen für Be-
arbeitung von Guss
und Stahl
Baumwollverstärkte
Schleifkörper, zum
Schleifen und Finishen in
einem Arbeitsgang (kein
Verstopfen auf Alumini-
um, Messing, Bronze und
anderen NE-Metallen)
Pure corundum pink,
hard (vitrified bond).
For steel, cast steel
and weld seams
SiC – vitrified, primarily
used for stock removal on
hard or brittle material –
cast iron, ceramics, glass
– and low tensile strength,
ductile
High performance
resinoid mounted
points, chiefly for
rough grinding
normal and stainless
steel and weld seams
Grinding points with
electroposited
diamond/metal bond
for glass, porcelain,
carbides, hardened
steel, plastics, etc.
Fibre-reinforced
grinding wheels.
For maximum cutting
rates on cast iron
and steel
Mounted points for grind-
ing and finishing in one
step (no clogging when
working with aluminum,
brass, bronze and other
nonmetallic materials)
Corindon pur rose,
dur (liant céramique).
Pour acier, fonte
d’acier et cordons de
soudure
Aggloméré céramique SiC,
qui convient tout particu-
lièrement pour les métaux
non ferreux,mais aussi
pour la fonte grise et la
fonte à graphite sphéroïdal
Meules hautes per-
formances à liant
synthétique, princi-
palement pour le
dégrossissage de
l’acier inoxydable ou
non et des cordons
de soudure
Meules diamantées
à liant métallique
galvanisé pour le
meulage du verre,
de la porcelaine, du
métal dur, de l’acier
trempé, des matières
plastiques, etc.
Meules droites
armées de fibres.
Performances de
coupe élevées pour
l’usinage de la fonte
et de l’acier.
Meules de forme pour
meulage et finition en
même temps (sur alu-
mium, laiton, bronze et
autres métaux non-
ferreux)